Jeremia 5:9

SVZou Ik over die dingen geen bezoeking doen? spreekt de HEERE. Of zou Mijn ziel zich niet wreken aan zulk een volk, als dit is?
WLCהַֽעַל־אֵ֥לֶּה לֹוא־אֶפְקֹ֖ד נְאֻם־יְהֹוָ֑ה וְאִם֙ בְּגֹ֣וי אֲשֶׁר־כָּזֶ֔ה לֹ֥א תִתְנַקֵּ֖ם נַפְשִֽׁי׃ ס
Trans.

ha‘al-’ēlleh lwō’-’efəqōḏ nə’um-JHWH wə’im bəḡwōy ’ăšer-kāzeh lō’ ṯiṯənaqqēm nafəšî:


ACט העל אלה לוא אפקד נאם יהוה ואם בגוי אשר כזה לא תתנקם נפשי  {ס}
ASVShall I not visit for these things? saith Jehovah; and shall not my soul be avenged on such a nation as this?
BEAm I not to give punishment for these things? says the Lord: will not my soul take payment from such a nation as this?
DarbyShall I not visit for these things? saith Jehovah, and shall not my soul be avenged on such a nation as this?
ELB05Sollte ich solches nicht heimsuchen? spricht Jehova; oder sollte an einer Nation, wie diese, meine Seele sich nicht rächen?
LSGNe châtierais-je pas ces choses-là, dit l'Eternel, Ne me vengerais-je pas d'une pareille nation?
SchSollte ich solches ungestraft lassen, spricht der HERR, und sollte sich meine Seele an einem solchen Volke nicht rächen?
WebShall I not visit for these things? saith the LORD: and shall not my soul be avenged on such a nation as this?

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs